De que está à procura ?

Lifestyle

Estas mochilas japonesas têm um detalhe português

No Japão, os sacos e mochilas Anello estão na moda. Atualmente, a marca aposta todas as fichas no design e na internacionalização, embora, sem saber muito bem como, a Anello comunique em português desde o primeiro dia…

Quase todas as mochilas têm uma etiqueta com o mesmo provérbio português. “Com pão e vinho anda-se caminho”, pode ler-se, numa versão um pouco adulterada “Com po evinho, anda-se caminho”.

Questionada pelo jornal Observador sobre o uso da expressão popular portuguesa, a marca revelou-se surpresa. “Até há muito pouco tempo pensávamos que era latim”, admitiu Mieko Yoshida, responsável de vendas para o mercado externo. Depois do nome italiano (a palavra quer dizer anel, mas também remete para os anéis no interior dos troncos das árvores), a escolha do slogan não podia ter sido mais aleatória. Mieko conta que terá sido tão simples como uma pesquisa no Google. Se ao menos o copy paste tivesse sido bem feito. Nas etiquetas da Anello, lê-se “Com pão e vinho, anda-se caminho”. Se ignorarmos as letras fora do sítio, fica fácil decifrar o ditado popular.

Por levarem mais coisas do que aparentam, estas mochilas começaram por ser especialmente populares entre as mães. Hoje, 70% dos clientes são mulheres, embora a marca assuma o posicionamento unissexo. Fabricadas na China, as mochilas da Anello são feitas em PU, PVC e lona de algodão. A marca tem crescido em diversidade de produtos e já produz sacos de viagem, mochilas de outdoor, malas de mão e carteiras. Atualmente, as vendas estão concentradas no mercado asiático, se bem que a estratégia da marca é disponibilizá-las em breve no ocidente.

Será através da Zalando, plataforma de moda online líder na Europa.ue

TÓPICOS

Siga-nos e receba as notícias do BOM DIA